Logo und Banner  

Lexicon Istoric Retic (LIR)

Lemma
Chavazzin  

A
 B  C  D  E  F  G  H I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z

stampa
lemma precedents Biett, Laurent-ThéodorBilger [Bilguer], Johann Ulrich [von] lemma sequent

Bifrun, Jachiam
* 8-4-1506 a Samedan, 13-12-1572 (a Samedan/en Bergiaglia?), ref., da Samedan. Figl da Jachiam Giovan Battista, nuder, landamma e podestat da Tiraun (1525-27), e dad Ursina n. Tütschet[t], da Samedan u Zernez. &#8734; 1531 Anna n. Andreola (da Segl?). A partir dal 1518 ha el frequentà la scola da lat. a Turitg, nua ch'el è entrà en contact cun la Refurmaziun il 1522. Studi da dretg a Paris 1523-26, nuder a Tiraun a partir dal 1527. Tr. il 1532 ed il 1556 è B. stà pliras giadas landamma da l'Engiadin'Ota; dal 1537 al 1558 ha el occupà la carica da derschader. Il 1556 ha el scrit in tractat en lingua lat. davart ils products da latg, cumparì il 1563 en l'«Ars magirica» dad Jodochus Willichius Raselli tar Jakob Gessner. Il 1565 ha ina dretgira nauscha confiscà a B., partisan da la Frantscha, tr.a. deschdotg vatgas, trais arments ed ina tscherta quantitad da fain, perquai che quel n'aveva betg pudì pajar immediat ina multa da 340 rentschs. Questa ed autras indicaziuns d'interess istoric-cultural èn cuntegnidas en sia curta autobiografia en lat. (translatada en rum. da Rudolf Anton Ganzoni). <br />B. è stà in dals promoturs principals da la Refurmaziun, introducida a Samedan il 1551. Il 1552 ha el publitgà l'emprim text stampà en lingua rum.: «Üna cuorta e christiauna fuorma», ina translaziun dal catechissem da Johannes Comander e Johannes Blasius che dueva iniziar la giuventetgna en la ductrina ref., accumpagnada d'ina fibla rum., la «Taefla». Il pli grond merit da B. è però stada la translaziun ad agens custs dal «Nuof Sainc Testamaint» (1560), basada per gronda part sin la versiun lat. dad Erasmus von Rotterdam dal 1521. La lavur da piunier, exequida senza avair a disposiziun in vocabulari rum., ha purtà ad el la renconuschientscha sco fundatur da la lingua litterara rumantscha. Ses intent era però senza dubi in auter, numnadamain da servir sco umanist a la Refurmaziun. La lingua dal «Testamaint» da B. renda palais sia difficultads inizialas: uschia ha el surpiglià per part senza la minima critica furmas e construcziuns dal lat. che rendan il text sintacticamain cumplitgà. La translaziun ha tuttina cuntanschì sia mira, betg il davos grazia a la lunga tradiziun orala da la lingua rumantscha.<br /> </p>
Archiv:


Ovras:


Funtaunas:


Litteratura:
J. Pult, Üna pergiamina da B., en: Annalas, 61/1947, 5-16; Bedeutende Bündner 1, 84-94; Bezzola, Litteratura, 190-98; C. Bonorand, H.-P. Schreich-Stuppan, Die Engadiner Reformatoren Philipp Gallicius, Jachiam Tütschett B., Durich Chiampell, 1987; Deplazes, Funtaunas 1, 77-85.

Ottavio Clavuot

lemma precedents Biett, Laurent-ThéodorBilger [Bilguer], Johann Ulrich [von] lemma sequent

pagina precedenta


© HLS: Tuts dretgs d’autur da questa publicaziun electronica èn tar
il Historisches Lexikon der Schweiz, Berna. Per tut ils texts publitgads a moda
electronica valan las medemas reglas sco per la publicaziun stampada.





Redacziun LIS, Gerberngasse 39, Chaum postal 322, 3000 Berna 13, tel. +41 31 313 13 30, e-mail: